| |
Sprachen
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
|
| Übersetzung: |
11.5 USD |
|
|
| Vereidigte Übersetzung: |
11.5 USD |
Dolmetschen: |
26 USD /Stunde |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv)
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
|
| Übersetzung: |
11.5 USD |
|
|
|
|
Dolmetschen: |
26 USD /Stunde |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv)
FachwissenBauwesen • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/ZertifikateZusätzliche Arbeitsbereiche: Architektur • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Ingenieurswesen: Elektrik • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Ingenieurswesen: Industrie • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Maschinen/Werkzeuge • Jura (allgemein)
O mnie / Über mich
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego od 1999 roku. / Vereidigte Übersetzerin u. Dolmetscherin für DE-PL seit 1999. Kwalifikacje / Qualifikation
dyplomowany filolog z doświadczeniem w biznesie / Diplomphilologin mit Erfahrung im privaten Wirtschaftssektor Wykształcenie / Ausbildung
wyższe studia w zakresie filologii germańskiej 1998, studia podyplomowe prawno-menedżerskie 2002, kurs j. niemieckiego w biznesie 2005 / Germanistik Abschluss 1998, Jura u. Management Postgraduiertenstudium 2002, Wirtschaftsdeutschkurs 2005
Doświadczenie / Erfahrung
aktywna zawodowo z użyciem j. niemieckiego od 1995 roku, nauczyciel w szkołach państwowych, asystentka dyrektora w przedsiębiorstwie prywatnym, tłumacz - własna działalność gospodarcza / berufstätig mit Anwendung der deutschen Sprache seit 1995, Lehrerin an staatlichen Schulen, Direktorassistentin an einem Privatunternehmen, Übersetzerin u. Dolmetscherin als Freiberuflerin Referencje / ReferenzenHochtief Polska, GEF Chemnitz, Euroscript Polska Zainteresowania / Interessen
literatura, turystyka górska / Literatur, Höhentourismus
|