| |
Langues
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
|
| Traduction: |
11.5 USD |
|
|
| Traduction assermentée: |
11.5 USD |
Traduction simultanée: |
26 USD /heure |
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Traduction consécutive
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
|
| Traduction: |
11.5 USD |
|
|
|
|
Traduction simultanée: |
26 USD /heure |
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Traduction consécutive
Domaine d'expertiseBatiments et construction • Diplômes/CV/Permis/CertificatsAutres domaines de travail: Architecture • Affaires/Commerce (général) • Finance/Economie (général) • Ingénierie: Electrique • Ingénierie: Energétique • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Ingénierie: Industrielle • Comptabilité et Audit • Outils et Machines • Droit et règlementations (général)
O mnie / Über mich
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego od 1999 roku. / Vereidigte Übersetzerin u. Dolmetscherin für DE-PL seit 1999. Kwalifikacje / Qualifikation
dyplomowany filolog z doświadczeniem w biznesie / Diplomphilologin mit Erfahrung im privaten Wirtschaftssektor Wykształcenie / Ausbildung
wyższe studia w zakresie filologii germańskiej 1998, studia podyplomowe prawno-menedżerskie 2002, kurs j. niemieckiego w biznesie 2005 / Germanistik Abschluss 1998, Jura u. Management Postgraduiertenstudium 2002, Wirtschaftsdeutschkurs 2005
Doświadczenie / Erfahrung
aktywna zawodowo z użyciem j. niemieckiego od 1995 roku, nauczyciel w szkołach państwowych, asystentka dyrektora w przedsiębiorstwie prywatnym, tłumacz - własna działalność gospodarcza / berufstätig mit Anwendung der deutschen Sprache seit 1995, Lehrerin an staatlichen Schulen, Direktorassistentin an einem Privatunternehmen, Übersetzerin u. Dolmetscherin als Freiberuflerin Referencje / ReferenzenHochtief Polska, GEF Chemnitz, Euroscript Polska Zainteresowania / Interessen
literatura, turystyka górska / Literatur, Höhentourismus
|